Ääni kuuluu Raamasta, itku ja iso parku; Raakel itkee lapsiansa eikä lohdutuksesta huoli, kun heitä ei enää ole”. Matt.2:18
Sana: Ραμα
Translitteroitu: Rhama hram-ah’
Strongin koodi: 4471
Thayer’s Greek Lexicon
STRONGS NT 4471: ΡαμαΡαμα (T WH Ραμα; cf. B. D. American edition under the word, 1 at the beginning), (רָמָה, i. e. a high place, height), ἡ (indeclinable Winers 61 (60)), Ramah, a town of the tribe of Benjamin, situated six Roman miles north of Jerusalem on the road leading to Bethel; now the village of er Ram: Matthew 2:18 (from Jeremiah 38:15 (). Cf. Winers RWB, under the word; Graf in the Theol. Studien und Kritiken for 1854, p. 851ff; Pressel in Herzog xii., p. 515f; Furrer in Schenkel BL. v., p. 37; (BB. DD.).
Raama (Rhama, hram-ah’,Ramah ) näyttäisi viittaavaan näillä perusteilla 8 kilometriä Jerusalemin pohjoispuolella Beeteliin menevän tien varrella.
Tällöin viitattaisiin Benjaminin sukukunnan kaupunkiin:
21 Ja benjaminilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, kaupungit ovat: Jeriko, Beet-Hogla, Eemek-Kesis,
25 Gibeon, Raama, Beerot,
Joos.18: 25
Profeetta Samuelin kaupunki
Sitten hän palasi jälleen Raamaan, sillä siellä oli hänen kotinsa ja siellä hän jakoi oikeutta Israelille. Ja hän rakensi sinne alttarin Herralle. 1. Sam.7:17